Владлен Феркель — многогранная личность, воплощающая в себе поэта, писателя, журналиста, преподавателя и переводчика. Душа компании, ходячая энциклопедия и надежная опора для близких, он посвятил свою жизнь творчеству и Южному Уралу. Его библиография впечатляет, работы популярны не только в России, но и за рубежом, во Франции и Испании. С безрассудной страстью он погружается в новые проекты — будь то театр, преподавание или литература.
Родившись в Магнитогорске в семье инженера, Владлен рано переехал в Челябинск, где и пустил корни. Несмотря на техническое образование (специальность «Динамика и прочность машин» в ЧПИ), его путь привел к совсем иным сферам.
«По специальности ни дня реально не работал. Сначала торговал запчастями, потом ушел в прессу, дослужился от корреспондента до главного редактора, потом до генерального директора», — вспоминает Владлен Феркель свой профессиональный путь.
Из газеты «Автомобилист» он перешел в «Народную думу», а затем в молодежное издание «Команда». Опыт в журналистике привел его к консалтингу, а затем и к основному занятию на сегодняшний день — книгоизданию.
Владлен Феркель — автор книг о родном крае, путеводителей по Челябинску, словарей литературных персонажей. Он собрал, например, всех героев «Войны и мира» в одной книге с подробными пояснениями. Кроме того, он пишет собственные произведения — как прозу, так и поэзию.
«Поскольку я книжки делаю, то писать книжки самому становится очень легко. У меня где-то уже около 45 книжек написанных собственных», — отмечает автор.
Владлен Феркель также занимается переводом с французского и даже с русского на русский, адаптируя сложный язык классиков для современного читателя. Так, «Путешествие из Петербурга в Москву» Радищева он переложил на современный литературный язык, помогая сыну освоить сложную школьную программу.
Хотя сам он не считает себя переводчиком, его работы пользуются признанием как в России, так и за рубежом. Интерес к литературе у Феркеля проявляется даже в неожиданных ситуациях: он консультирует испанского студента, решившего перевести одно из его произведений.
«Пишет мне какой-то, значит, испанский студент. Говорит, „я вот тут решил перевести, но вот как-то вот тяжело“», — вспоминает он.
Но главным увлечением Феркеля остается Челябинск. Он исходил город вдоль и поперек, изучая его историю и архитектуру. Результатом многолетних наблюдений стали несколько книг о родном городе, его знаковых местах и людях. Страсть к путешествиям Феркель унаследовал от родителей.
«Меня с детства родители таскали по всяким разным турпутевкам. Вот эта вот страсть к узнаванию нового, интересного у меня из детства, всегда очень любопытно побывать в каком-нибудь городе, побродить по нему», — признался Владлен Феркель.
А любовь к родному городу Челябинску проявляется во всем. Феркель может посоревноваться в знаниях с любым гидом, вплетая рассказы о Челябинске даже в интервью.
Его энергия находила выход и в театре «Манекен», где он гастролировал по Словакии и Италии, а позднее стал заведующим постановочной частью.
«Первый, с кем знакомились все студенты, поступающие в „Манекен“, был завпост Феркель, который представляет, что он очень страшен, строг», — с улыбкой вспоминает супруга Тамара.
Сейчас Феркель ежегодно собирает друзей на «аджичную вечеринку», где по его рецепту готовят 50 литров соуса с секретным ингредиентом — орехами.
«Ещё варенье варят. Варенье — это тоже исключительно у нас мужское занятие», — добавляет Тамара.
А вот к алкоголю Феркель равнодушен — последний раз с бокалом вина его видели еще в студенчестве. Он не пьет вообще, зато виртуозно заваривает чай, обладает феноменальной памятью и безрассудной храбростью.
«Он категорически не принимает спиртное. Вот просто не пьёт и всё», — рассказывает Александр Березин, директор театра «Манекен».
Вместо алкоголя Феркель предпочитает чайные церемонии, к которым не подпускает даже супругу. В доме Феркелей постоянно кипит жизнь: праздники, встречи с друзьями.
Феркель — человек безрассудно храбрый, легко берущийся за самые сложные задачи. Так, он, не задумываясь, принял предложение преподавать в ЮУрГУ. Будущие журналисты и филологи, ныне известные пресс-секретари, репортеры и писатели, впитывали его опыт, основанный не на учебниках, а на динамичных импровизациях и историях из жизни.
«Я никогда не видел у него в руках учебника», — вспоминает бывший студент Феркеля.
Однако цифровая эпоха внесла свои коррективы. Университет взял курс на омоложение кадров, и Феркель, не жалея, ушел, оставив после себя не только методички, но и гимн факультета журналистики, сочиненный им экспромтом на одной из пар.
«Вроде как он стал гимном Журфака», — удивляется сам Феркель.
Несмотря на уход из университета, Феркель не перестал искать и творить. Каждый день он пополняет свою невероятную базу знаний, поражая окружающих способностью запоминать бесчисленное множество фактов.
Владлен Феркель — свободный и одновременно бесконечно занятый любимым делом человек. Он превращает работу в удовольствие.