На форуме «Российская креативная неделя — Урал» общественный деятель Ирина Текслер предложила адаптировать мультфильмы для незрячих южноуральцев. Тема прозвучала во время обсуждения проекта «Незримое кино», который занимается тифлокомментированием короткометражных фильмов. Об этом сообщает корреспондент ИА «Первое областное».
Тифлокомментирование — это дополнительная голосовая дорожка, описывающая происходящее на экране для людей с нарушениями зрения. Проект «Незримое кино», стартовавший как библиотека для слабовидящих, вырос в городской фестиваль, включающий уличные показы, лекции, мастер-классы и маркет.
Ирина Текслер подчеркнула важность инклюзии в креативных индустриях и поинтересовалась, адаптируются ли мультфильмы подобным образом. Автор проекта Александра Петрова пояснила, что основной фокус «Незримого кино» — уральские короткометражки. Адаптация мультфильмов более сложна из-за меньшего количества пауз для вставки тифлокомментариев, но, по словам Петровой, это технически возможно и зависит от конкретного мультфильма.
«Мы взяли за концепцию адаптацию уральских короткометражек. На самом деле, у нас были попытки сделать тифлокомментирование мультфильмов, но их сложнее адаптировать, потому что там меньше пауз, куда можно вставить тифлокомментирование. Но это возможно, от мультфильма зависит», — сказала Александра Петрова.